Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Страницы
Метки
Записи

Post-it

Пока не забылось (а то память короткая)

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Поддай пару!

Хорошие словари — это скрытое зло: открыл, посмотрел, перевёл, открыл, посмотрел, перевёл.  Тьфу! Верный путь к ипохондрии и унынию.

То ли дело, когда нужного термина нет! Носишься по интернету  как угорелая, глаза горят, кровь играет, голова дымится, чего-то там генерирует.  Вечером окинешь взглядом сделанное: только полторы тысячи знаков переведено. М-дя…  Потом пощупаешь новобразованную мозговую извилину  и подумаешь — нет, не все так печально. И сидишь перед компом, как после хорошей сауны — без сил, но  в полной гармонии с миром.

Как бы еще в дедлайн теперь уложиться с такими темпами работы? Но об этом я подумаю завтра… той самой новой извилиной.

nerd011


8 ноября 2011 Виктория Максимова | 2 комментария


2 комментария Поддай пару!

  • Виктория, это у вас в итальянском так. Никто и не сомневался. У нас в английском именно словари в почете. Если спросите, — англо-английские предпочитаем!

  • С итальянско-итальянскими словарями, в т.ч. техническими толковыми, как раз проблем меньше всего. И ит-англ имеются. Это помогает. Хуже с ит-рус… Тут, конечно, выбор специальных словарей не такой широкий как в англ-ру паре. А те, что есть, уж морально устаревают. Всегда досада берет: ну как же так получилось, что в 70-80-е годы была создана серия ит-ру словарей по разным тематикам, но вокруг этого поколения лексикографов почему-то не образовалось учеников и продолжателей.

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.