UTENZA
1) право пользования; абонентская услуга.
2) потребители; пользователи; клиентура.
Но у этого слова есть, оказывается и третье, узкоспециальное значение — «точка» прослушиваемый телефон.
Cлово не нагружено никакой особой образностью, нередкой в жаргонизмах, наоборот, оно по-технически сухо, как бывает сух договор об услугах абоненту.
«— Il ministro Alfano afferma che da noi s’intercettano ogni anno più di 100 mila persone, è un numero enorme…
— Sì, ma si tratta di un dato non veritiero. Perché si fa confusione tra utenze ed utenti. Un conto sono gli apparecchi messi sotto controllo, che possono benissimo essere 100 mila, e un conto è il numero degli intercettati. A Torino, per esempio, mediamente si mettono sotto, come diciamo in gergo, dieci utenze a persona«.
…
«— Министр Альфано утверждает, что в нашей стране каждый год прослушивается более 100.000 человек, это огромное число…
— Да, но эти данные обманчивы, потому что тут смешиваются понятия «точка» и «объект». Одно дело, сколько аппаратов прослушивается (и их вполне может быть 100.000), другое — сколько человек. В Турине, например, у каждого прослушиваемого пробивается с десяток его точек, как говорится на жаргоне проверяется с десяток его аппаратов.»
(Источник цитаты)
Аналогичного русского жаргонного слова я не знаю, но было бы интересно отыскать параллель (если имеется).
|
Рискую не попасть «в точку», но сошлюсь на профессионалов. По-русски, вроде, говорят,»проверяют его «точки».
Вот оно! Спасибо.
Чтобы не забыть, внесла слово прямо в текст заметки.
Да, и точки, конечно, не проверяют, а пробивают…
Большущее спасибо. Записала.
Я тут еще пошукала в сети, поворошила память и, конечно, вспомнила, что в подобных случаях человека, за которым ведут наблюдение, называют объектом.
Интересно, а как звучит итальянский аналог «вертушки», если он существует, конечно?
Увы, не приходилось сталкиваться.