| А вот интересно, русское выражение г**но на палочке родилось по  аналогии с эскимо (с коричневым цветом его шоколадной обливки) или   другими путями? Эскимо ведь тоже на палочке.
  Итальянским аналогом мороженого «эскимо» является мороженое «Pinguino». Впервые предложено публике в Турине в известном «кафе-мороженом «Pepino».
 Забавный факт: в Новой Зеландии, где марка «Eskimo Pie» впервые  появилась в продаже, производители были обвинены в … расизме.  Дело вроде бы до судебного иска даже дошло. Его предъявила одна канадская туристка,  эскимоска по  национальности, однако производители и не подумали сменить название. Абсурдные, конечно, претензии.   Марка «Eskimo Pie» появилась в 1955 г., случай ,  по-видимому, относится примерно к тому же периоду. Узнав об этом  факте, я сначала подумала, что итальянский «Pinguino» был так назван,  чтобы избежать подобной шумихи, ан нет — итальянский «пингвин»,  оказывается, родился на целых 20 лет раньше этого казуса — еще в 1935 г. 
 Разумеется, образы мороженого и пингвина прочно переплелись в коллективной памяти итальянцев и в итальянских иллюстрациях и рекламе охотно используются вместе. Бесчисленное количество  лавочек мороженого называется «Il pinguino». PS: В английcкой Википедии, кстати, утверждают, что, мол, в России и  на Украине словом «эксимо» называют любое (!) мороженое на палочке. С  чего бы это?! In French, Russian and Ukranian the word «Eskimo»  (Эскимо/Ескімо) is used as a general name (not a  trademark) for  any ice-cream with a wooden stick to handle it.
 
 
 
 
 
   | 
«А вот интересно, русское выражение “Г…но на палочке” родилось по аналогии с эскимо (с коричневым цветом его шоколадной обливки) или другими путями?»
Я всегда именно так и считала.
«В английcкой Википедии, кстати, утверждают, что, мол, в России и на Украине словом “эксимо” называют любое (!) мороженое на палочке. С чего бы это?!»
А бывает какое-то еще? Ах, да, фруктовый лед, но его так и называют — фруктовый лед, так что автор статьи в Википедии не прав.
Я по своему советскому детству кроме эскимо помню и другие виды мороженого на палочке — фруктовое, крем-брюле, мороженое-пирожное. А вот цветного льда в моем детстве, увы, не существовало 🙁 Помню, что очень хотелось попробовать, что же это такое. А вот в том, что для нас эскимо является именем нарицательным, а не торговой маркой, тут, да, Википедия совершенно права.
А мне не жалко, что в нашем советском детстве не было цветного льда! В нашем детстве было эскимо, и Лакомка в пачке (в какой-то невообразимо вкусной глазури), и мороженое с орехами в картонном стаканчике, и просто пломбир, лучше которого я никогда и нигде после не пробовала. Эскимо и пломбир были самые известные — по крайней мере в провинции (Самара) — названия, нарицательные и незабываемые.