Уффф… вот и окончились пять дней устного перевода в совершенно диком темпе: заканчивали поздно, засыпала я все эти дни не раньше двух часов ночи, а в шесть-полседьмого уже надо было снова вставать. Одно утешение — колеся по Пьемонту, я напробовалась отменных пьемонтских вин и набаловалась качественными пьемонтскими продуктам (насколько это удается переводчику на дегустациях вина и еды).
Сколько интересного я увидела! в какие винные подвалы я спускалась! Из неприятных моментов: на одной мясобойне из цеха в цех меня преследовал запах свежей крови, я боялась, что меня стошнит прямо на пол, вылизанный по всем санитарно-гигиеническим нормам ЕС. Началась жуткая мигрень. Когда дело дошло до дегустации и все заработали челюстями, я мечтала об одном — чтобы люди на минутку позабыли про меня и я смогла доползти до туалета и засунуть два пальца в рот. Слава Богу, переезд на следующее предприятие длился час с лишним, было время отлежаться на заднем сиденье автобуса. До сих пор вспоминаю с содроганием.
Усталость сказывалась: в последний день на дегустации мой язык, не посоветовавшись с мозгом, выдал, что,мол, данные сыры вырабатываются из коровьего молока с высокогорных альпийских кладбищ (вместо пастбищ). Слушатели одобрительно захохотали, пришлось объяснять итальянской стороне, чем была вызвана такая странная реакция.
|
О! Прелести переводческиой жизни. 🙂 Надо бы, чтобы все романтики прочли эту запись и уже сняли розовые очки, через которые смотрят на профессию.
Про «молоко с высокогорных альпийских кладбищ» очень понравилось! 🙂
Зато какой опыт! Розовых очков давно нет, но когда такое читаю, понимаю, что я обычно еще очень легко отделываюсь:)
Я помню два таких дня где-то возле Комо. Мы ездили по свинофермам и коровникам — чисто, как в операционных. Помню свиноматку со счастливым «лицом» — детей у нее было штук 25, и все тоже счастливые. Я тогда надегустировалась молочных продуктов, сыра и колбас.
Виктория, а нельзя было откосить от убойного цеха? Ну там, по морально-этическим соображениям? Или фобию какую-нибудь придумать:).
Непосредственно убоя мы не видели. Они забивают только по определенным дням, мы в них не попали. Мы посетили два цеха, где шла обвалка туши, превращение мяса в фарш, наполнение черев фаршем для дальнейшего производства колбасы. Ни душераздирающих картин тебе, ни потоков или луж крови. Но запах крови в воздухе витал, как говорится, чисто конкретный. Или я оказалась такой сверхчувствительной? Boh.. Остальные люди из группы вроде бы никакого дискомфорта не испытывали.