Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Страницы
Метки
Записи

Post-it

Пока не забылось (а то память короткая)

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Жертвы Горлы

Отвечая на вопрос в комментариях:

Таки решили стихотворение Джалиля в сценарий не вставлять. Но перед днем 9 мая последние два урока посвятим чтению этого стихотворения. Прочитать, поразмышлять. Соединить это с рассказом об известном случае — массовой гибели в квартале Горла в Милане в 1944 г., когда от бомбардировки города  союзной авиацией  погибли 300 человек — детишки школы и их учителя —

Вот, пожалуйста,  тоже случай, которому трудно давать однозначную моральную оценку — с одной стороны, союзники бомбили немцев, вроде бы сражались за освобождение Италии, а с другой стороны — попали в невинных детей.

В сети я нашла интересное свидетельство: обращение к Богу,  которое  в 1944 г.  написала восьмилетняя девочка, потерявшая в той бомбежке  братьев. Пишет:  «Господи, … молю тебя, отомсти за моих бедных братиков, варварски убитых Освободителями». Вот так уважительно, с большой буквы — Освободителями, но — отомсти!

gorla4

На ключевые слова «strage di Gorla»  поисковик  выдает в том числе и вот такие пафосные плакаты, посвященные маленьким жертвам Горлы. Никакого пиетета перед союзниками:
gorla3

Сложно, сложно рассказывать о войне, используя только черную и белую краски.


24 марта 2010 Виктория Максимова | 8 комментариев


8 комментариев Жертвы Горлы

  • Вика, спасибо за пост: очень интересно!

  • rns

    После прочтения Ваших записей мне подумалось, что в результате уроков возникает как минимум неполное представление о войне, как о не поддающемся рефлексии ужасе, который никогда не должен повториться. Возможно, в этом и состояла цель, возможно, в этом она и должна состоять; мне, как непедагогу, трудно судить.

    Полезно рассказать об ужасах войны, но, возможно, на уроках не менее полезно будет узнать, что на войне дети были не только жертвами, что злу можно и нужно противостоять.

    Может быть вот это поможет внести некий позитив. Мальчикам может быть интересен «Сын полка» или «Иван» Богомолова («Иваново детство» Тарковского). Можно, наверное, найти что-либо и о детях в движении Сопротивления.

    Вопрос тут деликатный, так что заранее прошу прощения, если не к месту.

  • Спасибо за ссылку, а особенно за ценное замечание про «можно и нужно противостоять»! Мысль просто отличная. Это, действительно, может задать совершенно иной тон разговору. Литературу о детях в Сопротивлении я пробовала искать, пока особого успеха нет (но не скажу, что сидела в библиотеках ночи напролет).
    С учениками постарше (12-13 лет) легче: им было задано прочитать дневник Анны Франк (на итальянском), а в рамках предмета «основы перевода» будем пробовать перевести самостоятельно один отрывок на русский и сравним, как это было сделано профессиональным переводчиком. Так будет хороший повод поговорить и по теме противостояния злу.
    С младшими… Вот с младшими, пожалуй, я предложу тоже почитать вместе отрывки из «Сына полка»!
    В общем, спасибо за идеи. Я ими загорелась.

  • А не могли те «Освободители» быть просто тяжелые бомбардировщики американского производства B-24 Liberator? Именно они широко применяли для массивных бомбардировок городов. Какое Ваше мнение?

  • rns

    Nell’ambito di questa missione, il mattino del 20 ottobre 1944, dall’aeroporto di Foggia decollarono i 36 bombardieri «B-24» del 451º Bomb Group, al comando del colonnello James B. Knapp, con il compito di distruggere gli stabilimenti della Breda di Sesto San Giovanni.

    http://it.wikipedia.org/wiki/Strage_di_Gorla

  • Хм… Давиде, спасибо за реплику. Неожиданная. В том смысле, что бомбардировщики B-24, действительно, назвались Liberator — http://it.wikipedia.org/wiki/Consolidated_B-24_Liberator, поэтому данную конкретную записку девочки и вправду можно истолковать двояко.
    И невольная игра смыслов приобретает дополнительный макабрический оттенок, согласитесь. В целом же после чтения разных материалов, выложенных в сеть и посвященных гибели детишек в Горле, все равно не покидает ощущение, что общее отношение к этим невольным смертям было вполне однозначное — ГНЕВ и ПРОТЕСТ, те же, что и в записке девочки.

    Цитаты:
    «Никто не говорит о 200 детях, убитых ПОДЛЫМИ бомбами англо-американских союзников» (Non ne parla nessuno di 200 bambini uccisi dalle bombe vili degli alleati angloamericani)

    «Никто не вспоминает об этих смертях, потому что победителями оказались УБИЙЦЫ!!! Никто не помнит больше об этом, потому что все «плохие» тогда были по другую сторону!!!» (Non li ricorda nessuno quei morti perché hanno vinto i loro assassini!!! Non li ricorda più nessuno perché i cattivi erano tutti dall’altra parte!!!)

    А вот еще более кровожадное изображение «виновных» — союзников в лице Черчилля и Рузвельта (плакат того времени) — http://www.galleria.thule-italia.com/Arte/boccasile/Boccasilemilitare3/Bocca5-06.jpg

  • Да, во время войны среди детей везде было много жертв и это нельзя забыть. Детские жертвы были в Ленинграде и в Дрездене, Анна Франк и Таня Савичева, дети Марцаботто и дети Хиросимы… Мои родители рассказывали о жертвах бомбардировок Неаполя (http://faculty.ed.umuc.edu/~jmatthew/naples/Naples%20bombing.htm) и о героизме неаполитанских уличных мальчишек во время “Quattro giornate” в сентябре 1943 года (как Gennaro Capuozzo, посмертно награжден Золотой медалью за военной доблести «Appena dodicenne, durante le giornate insurrezionali di Napoli partecipò agli scontri sostenuti contro i Tedeschi, dapprima rifornendo di munizioni i patrioti e poi impugnando egli stesso le armi. In uno scontro con carri armati tedeschi, in piedi, sprezzante della morte, tra due insorti che facevano fuoco, con indomito coraggio lanciava bombe a mano fino a che lo scoppio di una granata lo sfracellava sul posto di combattimento insieme al mitragliere che gli era al fianco»). Не случайно главный памятник, для возведения которого собирали деньги в неаполитанских школах когда мне было 13 лет, называется “monumento allo scugnizzo” http://www.scultura-italiana.com/Galleria/Mazzacurati%20Marino/imagepages/image7.html

    В известной советской песне есть слова «нам дороги эти позабыть нельзя» и я считаю, что главный смысл празднования 25 апреля и 9 мая должен быть сохранение памяти, чтобы больше никогда не было войны.

  • Аноним, я не узнаю вас в гриме! (с) Давиде, это вы?! :)))
    Кто бы вы ни были, прекрасный незнакомец, жалко, что про того неаполитанского мальчишку я узнала от вас уже после того, как мы провели День памяти на 9 мая. Для праздника я как раз искала истории реальных итальянских детей во время войны. Нашла вот про strage di Gorla и Angelita di Anzio. Последняя — скорее, народная легенда. А мне очень хотелось, чтобы было упомянуто конкретное имя конкретного ребенка. Но я никого не смогла найти.

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.